2010年6月20日 星期日

世足名詞解釋 - FIFA, Association Football, Soccer

這幾天和小朋友聊 World Cup 時, 被問了幾個問題,在這裡試做解答。

***
FIFA 代表什麼?

FIFA 是法文 Fédération Internationale de Football Association 的首字母縮略詞 (acronym)。
英文名稱是 International Federation of Association Football。
中文名稱是「國際足球總會」。

FIFA 是一個國際性的足球體育組織,由世界各國的足球協會組成。總部設於瑞士蘇黎世。目前共有208個會員協會,比聯合國 (United Nations) 還要多16個國家!

大約兩年前,這208個國家隊就開始在各分區進行資格賽,最後剩下32個代表隊進入這次 FIFA World Cup South Africa 的決賽。
台灣也是 FIFA 會員,以「中華台北」( Chinese Taipei)參賽,但在初賽就被淘汰了。

***

Association football 是什麼意思?

英文裡,只要是用到腳 foot 的球類運動(不一定要用踢的),很多都用 football 這個名稱。所以會有Association football, American football, Canadian football, Australian rules football, Gaelic football, Rugby football, Touch football, Indoor football, ...... 等各式各樣不同玩法的 football games。

其中,我們所熟悉的「足球,正式名稱就叫 Association football。但因為它太盛行了,除了美國、加拿大及澳洲等美式足球 (American football) 或橄欖球 (Rugby football) 更為風行的地區之外,其他地區就直接簡稱它為 Football。至於前面提到的幾個國家則稱足球為 Soccer。

那為什麼在台灣,我們好像都稱足球是 soccer?

因為我們大多數人接觸的是美式英語呀!

***

Soccer 又是怎麼來的?

Soccer 其實是 Association football 的簡稱。這種說法是從英國牛津大學 Oxford University 開始的。牛津大學生喜歡把名詞縮略再加上 -er 代替。於是,Association football 變成了 soccer, Rugby football 變成了 Rugger。

因此 Soccer 是足球 Association football 簡略的稱呼,所以在其他地區你講 Soccer 嘛吔通。


***

以上資料來源都取自 Wikipedia,如果有興趣看更詳細的內容及挑戰自己的英文閱讀能力,請點:
FIFA
Football
Association football
Soccer

沒有留言:

張貼留言