咦,好奇怪的標題,什麼意思呢?請聽我來說說故事吧!
還記不記得曾經給小朋友看的《How to Train Your Dragon》預告片中,小嗝嗝Hiccup在跟夜煞龍Toothless 接觸後,說了一句話:"Everything we know about you guys is wrong."(我們原先對你們的想法都是錯誤的)。
你知道為什麼 Hiccup 會這麼說嗎?
原來自古以來在西方人的眼中, Dragon(龍)這種傳說動物是形象很差的壞東西。
小朋友應該聽過伊甸園的故事吧?上帝創造了亞當和夏娃之後,本來他們快快樂樂的在伊甸園中生活,但後來卻被惡魔撒旦化身的蛇引誘吃下了禁果,最後被驅逐出伊甸園。古代西方人相信 Dragon 和其他爬蟲類都是那條蛇的後代,既然那條蛇是惡魔的化身,龍自然也成了「邪惡」的象徵。
另外,自古以來許多西方的傳說故事中,都將龍描繪成守著寶藏的噴火怪獸,既恐怖又無情。故事最後,英雄總是打敗可怕的巨龍,進而得到寶藏或是拯救落難的公主。因此龍又成了冷血無情、貪婪自私的代名詞。
在《How to Train Your Dragon》的原著小說裡,龍基本上還是延續著這種西方的傳統形象,是貪婪、自私、無情、邪惡的(至少表面上看起來如此)。電影《馴龍高手》裡,人們原本對龍的看法也是這樣,把它們當成是非除不可的害蟲。Hiccup 曾捧著一本老祖宗傳下來的古書研究馴龍秘技,書中對不同種的龍描述之後,一定會加上一句:"Extremely dangerous. Kill on sight.” (極端危險,殺無赦)。
所以,Hiccup接觸 Toothless 之後,發現龍並不像人們傳說及書中描繪的那麼邪惡可怕,才會驚訝的說出上面那句話。
西方傳統中對龍的看法這麼負面。但是,對中國人,以及深受中國文化影響的台灣人來說,龍的形象卻剛好相反。
對中國人來說,龍是祥瑞的象徵,也是神的使者。龍王能興雲造雨,有利一般老百姓。傳說還將龍與帝王結合,古時候只有天子才可以使用龍的圖案,一般人如果隨意使用,是會惹來殺身之禍的。中國歷史中,龍一直維持崇高地位,至今中國人仍然自稱是「龍的傳人」,有一首很有名的歌曲就叫這個名字,小朋友有沒有聽過?
在台灣,龍的影子也是隨處可見。你如果注意過,台灣寺廟裡幾乎都會有一對龍柱,而且通常都雕刻得繁複華麗。寺廟前殿側面牆壁,左邊刻龍、右邊刻虎,因此左門稱「龍門」,右門稱「虎門」。我們如果要進廟拜拜,應該由龍門進,由虎門出。台灣早期移民就是透過寺廟裡精美的雕飾與龍柱,將感恩與酬神的願望表達出來。由此可見,龍在一般人心目中的地位。
另外,你有沒有發現,在我們的中文裡,和龍相關的語詞也大多都是好的,如「鯉躍龍門」、「登龍有術」、「龍飛鳯舞」、「龍馬精神」、「龍心大悅」、「龍穴」、「龍脈」等等。還有,很多人名或地名中也有「龍」這個字,人名如「李小龍」、「成龍」、「龍應台」,地名如「龍潭」、「後龍」、「黑龍江」等。(你可以想出更多有「龍」的字詞嗎?)
東西方對龍的看法這麼不一樣,是不是會產生誤解呢?
沒錯!在早期東西方文化剛開始互相碰觸的時候,西方人對東方人(尤其是中國人)有很多負面的印象。原因當然很多,但光是中國人尊崇龍,甚至將龍視為至高地位的象徵,就讓他們把「中國人」和「邪惡貪婪自私無情」畫上等號。
同樣的,中國人對西方人將祥龍當成魔獸也是很不能接受。
所以在早年,當【馴龍高手】初遇【龍的傳人】時,對彼此真的是很看不順眼的。
正因為這樣,加上兩種文化傳說中的龍不但特質不同,長相其實也很不一樣,有人認為它們根本就是兩種不同的動物,因此建議應該將東方的「龍」譯成「Loong」,而將西方的「Dragon」譯成「罪根」,免得造成誤解,不過似乎沒有什麼人同意這種作法。
還好,在最近這幾十年,因為全球化的關係,不同文化接觸愈來愈頻繁,大家開始比較能理解文化的差異,對不同文化的尊重與包容也增加了。相互影響之下,西方社會對於龍的看法其實已經逐漸在修正中。在《馴龍高手》之前就已經有幾部電影中的龍是正面形象的。其中讓我印象比較深印的是1996年出品的《魔龍傳奇》Dragon Heart。這部十幾年前的老片子,動畫效果當然不如《馴龍高手》,但故事情節還滿感人的,對Dragon有興趣的人不妨去找來看。
而最近這部《馴龍高手》中,更讓原本是死對頭的維京人和龍,在相互認識了解並改變對彼此的看法之後,從此可以和平相處,攜手合作,讓隨時處於戰鬥狀態的破爛家園,變成了美麗的世界。
人與龍之間可以做到,人與人之間是不是更要努力?
******
附記一:
寫完才發現這篇文章真的太長了,小朋友會有耐心看完嗎?
可是,花了好多心血寫的呢,還是決定放上來了。能耐心看完的小朋友,請留言,可以來跟 Ms. Liu 要個小獎品喔:)
附記二:
把前面提到的《魔龍傳奇》電影預告片放在下面給大家欣賞(抱歉沒有中文字幕)。
片中的火龍Draco,是由老牌影星史恩康納萊Sean Connery配音的(他年輕時曾演過007詹姆士龐德,是個大帥哥)。他的聲音很好聽,只是帶著蘇格蘭腔。
這一部是《龍的傳人》歌曲卡拉OK版。
這一部是王力宏動感唱法的《龍的傳人》。Enjoy!
(不過我還是比較習慣原版唱法啦。)
我有看完~我要小禮物~~
回覆刪除PS分享一個超可愛的影片
http://www.youtube.com/watch?v=YoTIaRyGzac
哈哈哈
Good for you!
回覆刪除快回來拿禮物吧!
分享的影片真的很好笑,大家去看看喔。
Dear Mrs. Liu,
回覆刪除Interesting and informative article. You must have spent much time researching and composing it. I'm sure your kids and their parents will appreciate your efforts. A job well done!
Liu1
Dear Liu1,
回覆刪除Thank you for the kind words. I just wish more kids would read the article. So far, none has come for the award yet. I guess it's really a little too long for them.
素凌老師~
回覆刪除那為甚麼中國人會把龍當成祥瑞的象徵和神的使者啊?
五孝 李學欣
Dear 學欣:
回覆刪除哇!終於有小朋友看完這篇文章而且回應了,好開心喔!
回答妳的問題,古代夏禹治水,傳說禹就是一條龍,而且夏族也以龍為其代表圖騰。因為夏禹幫百姓解決了水患的苦惱,加上後來的傳說中,龍王可以興雲布雨,乾旱時百姓會向龍王求雨,因此對一般人民來說龍是很吉祥的。另外,佛教經文中提到,雷雨神因陀羅的坐騎就是一條龍,所以龍也是神的使者。
我在網路上找到一篇文章,裡面有很多關於中國龍的傳說,很有趣。只是文章有點長,有興趣去讀一讀,可以學到很多東西:
http://hi.baidu.com/liuliangkai/blog/item/d1c0360e1608cae337d1228d.html